小評HTC的「鋼鐵人」新廣告

如果只是為了用亂槍打鳥的方式強推「HTC」這個名稱,那就有點太浪費錢、也浪費時間了。

Fred Jame
石墨工房8.0
Published in
3 min readAug 18, 2013

--

附註一下:這邊的廣告片和行銷案其實整個跟「鋼鐵人」無關,但現在既然Robert Downey Jr.幾乎已經被大家跟鋼鐵人畫上等號了,所以題目這樣講比較容易聯想到他,請各位不用太在意。 :)

原版影片:

相關報導:

終於仔細把HTC的新廣告片看了幾遍。我的感想是:

  1. 整體來說不算差,但也不是很好;大概打個65–70分(滿分100)。
  2. 換成誰來演都一樣。如果找Megan Fox演應該效果更好,而且便宜一些。
  3. 劇本中用「巨型鋁箔遊艇」來當做加深「HTC」記憶印象的破題梗,我的第一個反應是「這家公司是認真的嗎?」

    對於還不熟悉HTC品牌的人而言,這樣的反應對於品牌形象好像沒什麼幫助。而且,後來竟然還真的把「巨型鋁箔遊艇」做出來了。XD

    只能說,有用心在做創意,但有點過頭了。
  4. 「Happy Telephone Company」是一個很棒的發想方向,整部片子應該捨棄其他所有的「HTC」拼字梗,專心主打這個形象;可惜這個詞只在片中快速出現兩次。

    換言之,這部片子為了重複強調「HTC」這個形象,一直用不同的方式推介這個縮寫,但大部分的作法都是沒有意義的(尤其對非英語系觀眾來說)。

    你記得其中有一則是「匈牙利低音管演唱會」嗎?你覺得「匈牙利低音管演唱會」跟你或HTC手機有什麼正向的聯想嗎?我不覺得。
  5. 如果是我的話,我會把原片中「這個也HTC、那個也HTC」的混亂訊息、以及蕪雜的故事線簡化,告訴觀眾HTC是一家「Happy Telephone Company」、HTC的使用者會比其他家的使用者快樂。

例如把場景做成這樣:

  • 主角在接受訪談時,不小心手機響了。
  • 主角說聲抱歉,把手機接起來(當然是用HTC)。
  • 一開始摀著嘴小小聲講,但越講越開心笑越大聲(中間當然要透過運鏡剪接一直讓手機曝光,但不必刻意大特寫)。
  • Robert Downey Jr.的耍帥動作和裝可愛表情是一定要的。
  • 放下電話、向主持人說聲抱歉,說道「Well, sorry, the phone just made me too happy. (揪咪)」(雙關語)
  • 結束,畫面出現「HTC, the Happy Phone Company.」

當然我的設計不見得更好,只是形容一下簡化訊息、強調特色、主打新而有效的品牌精神,應該是花大錢請大明星來演的重點;如果只是為了用亂槍打鳥的方式強推「HTC」這個名稱,那就有點太浪費錢、也浪費時間了。

附上一個我很喜歡的老廣告,也是名人打品牌的形象,但很有趣,當時效果也很好:

參考閱讀

近一年後記

--

--

Thinker, writer, scuba diver, motorcyclist, cigar aficionado. Was Chief Editor of Macworld Chinese. http://fred.mba, reach me at fred@tuna.to .